Дафна Дюморье: Козел отпущения

«Козёл отпущения» справедливо считается одним из лучших романов английской писательницы Дафны Дюморье. Чаще всего в творчестве Дюморье выделяют три романа: «Ребекка», «Моя кузина Рейчел» и «Козёл отпущения». Эти три книги раскрывают разные грани творчества Дафны Дюморье: готический роман, драму и детектив. Хотя такое разделение, конечно, условно. Все романы Дюморье не такие, какими кажутся на первый взгляд: они имеют «второе дно». Писательница любит играть с читателями: загадывать им загадки; водить по ложному следу; удивлять неожиданными поворотами сюжета и так далее. Многие её книги только притворяются детективами или мелодрамами, а на самом деле это психологические романы (как, например, «Моя кузина Рейчел») или нравственно-религиозные притчи (как, например, «Козёл отпущения»). Произведения Дюморье можно, конечно, читать, как обычные детективы или мелодрамы: они для этого достаточно увлекательные. Но тогда многое будет непонятно. Я, например, читал большое количество отзывов в интернете, в которых разные читатели возмущаются финалом романа «Козёл отпущения». Пишут: роман-то хорош, но вот финал… Вы же знаете финалы в книгах Дюморье. В финале она обычно удивляет читателя внезапным поворотом сюжета, после которого все переворачивается с ног на голову. Вернее, с головы на ноги. Это, оказывается, раньше всё было неправильно, а мы читали и этого не замечали. Но в финале Дюморье переворачивает картинку и тычет читателей носом в правду. Чаще всего в правду горькую и неприятную. Но правда обычно такой и бывает. После этого весь сюжет книги складывается по-новому и приобретает другой смысл. Так было в «Ребекке», так было в «Моей кузине Рейчел», точно так же происходит и «Козле отпущения». Если читать роман «Козёл отпущения» только как детектив или триллер, финал может показаться непонятным и даже возмутительным. Но если помнить, что это не детектив, а психологический роман-притча с религиозно-нравственным подтекстом, то финал книги будет понятен и прозрачен. Дюморье загадывает в своих книгах загадки, но и всегда даёт на них однозначные отгадки. Как можно эти отгадки не увидеть — меня удивляет. Но давайте вернёмся к роману «Козёл отпущения», который был написан Дафной Дюморье в период расцвета её творчества, в 1957 году.

Англичанин Джон преподаёт в университете французскую историю. И кроме французской истории в его жизни ничего нет. Нет семьи, нет родных, нет любимой. Джон привык жить в прошлом, среди французских королей, о которых он рассказывает студентам, и больше его ничего не волнует. Но вот ему скоро 40 лет, и Джон начинает подводить итоги первой половины жизни. А итоги эти неутешительные. Его жизнь пустая, бессмысленная и скучная. Джон никого не сделал счастливым, ничего не изменил, ничего не совершил. Он только рылся в архивах и собирал факты о жизни давно умерших французских королей. Он прожил всю свою жизнь в прошлом и никогда не думал о настоящем и будущем. Осознание бессмысленности своей жизни вгоняет Джона в депрессию. Чтобы её развеять, он берёт отпуск и уезжает во Францию. Джон путешествует по французской провинции, но ему ничего не помогает. Депрессия становится только сильнее. Он даже начинает задумываться о самоубийстве или о том, чтобы уйти в монастырь. И вдруг, в небольшом французском городке ле Ман Джон встречает графа Жана де Ги. Жан полный двойник Джона, они так похожи, что их невозможно отличить. Джон жалуется новому другу-«двойнику» на свою никчемную жизнь. А Жан напаивает его до бесчувствия и исчезает. Утром Джон просыпается в отеле и все его принимают за графа Жана де Ги. Объяснить, что он не граф де Ги, нет никакой возможности. Все его вещи и документы исчезли: в отеле остались только вещи и документы графа де Ги. Джон понимает, что граф де Ги почему-то забрал его вещи и куда-то скрылся. Теперь они поменялись местами. Джон становится графом Жаном де Ги, а граф Жан де Ги становится учителем Джоном. Это напоминает сюжетный поворот «Принца и нищего» Марка Твена. Помните, там тоже двойники (Принц и Нищий) поменялись местами. Хотя похожий сюжет с «двойниками» встречается часто: начиная с «Вильяма Вильсона» Эдгара По или «Доктора Джекила и мистера Хайда» Стивенсона и заканчивая сказкой Андерсена и пьесой Евгения Шваца «Тень». Так Джон становится графом де Ги. Он приезжает в его родовой замок Сан-Жилль и встречает семью: капризную старуху-мать, истеричную беременную жену, экзальтированную 10-летнюю дочь, брата с женой и слишком религиозную сестру. Всё проблемы семьи графа обрушиваются на Джона и превращают его жизнь в настоящий ад: нужно успокоить жену, подписать новый контракт (граф оказывается владельцем фабрики по производству стекла), решить семейные проблемы брата, разобраться, почему его так ненавидит сестра и так далее. Джон ничего не знает о семье графа и его привычках. Поэтому он совершает множество ошибок и ведёт себя, как слон в посудной лавке. В результате, скелеты вываливаются из шкафа, забытые обиды вспоминаются, а старые преступления всплывают на поверхность. Чем закончится это необычная история, вы прочтёте в романе «Козёл отпущения». Чтение будет увлекательным. Ведь Дафна Дюморье умеет строить интригу, нагнетать напряжения и удивлять в финале. Здесь всё в лучших традициях.

На первый взгляд перед нами какая-то неправдоподобная история. Почти сказка. Ну как может мать, жена, дочь и другие родственники принять чужого человека за собственного сына, мужа, отца, брата? Даже если чужой человек до мелочей похож на члена вашей семьи, так ошибиться вряд ли возможно. Но перед нами не просто детектив о человеке, который оказался волей случая в роли другого. Перед нами роман-притча с глубоким смыслом. В чем смысл названия книги? Козёл отпущения — это ритуальные животное из Библии. На такого козла, ягнёнка или другое животное символически возлагали все грехи народа Израиля и уводили его в пустыню, подальше от людей. В христианстве иногда считают такой искупительной жертвой Христа. Ведь он принял на себя все грехи человечества и пошел ради этого на муки и смерть. Но иногда «козлом отпущения» считают воплощение зла. Неслучайно на древнееврейском языке «козёл отпущения» звучит, как «Азазель». А Азазель в христианстве один самых страшных демонов ада, слуга Сатаны. Помните Азазелло из «Мастера и Маргариты» Булгакова? Чаще всего название романа Дафны Дюморье понимается в переносном смысле. «Козёл отпущения» — человек, на которого возложили ответственность за преступления и неудачи другого, чтобы скрыть настоящего виновника. Но смысл названия романа намного шире. Вы же помните, что Джон потерпел жизненный крах и задумывается о самоубийстве или уходе в монастырь. Он впал в уныние и отчаяние, потерял смысл жизни. Поэтому Джон должен понести наказание за грех уныния и найти новый смысл жизни. В конце книги главный герой всё это получает. Смыслом жизни оказывается любовь. Любовь к людям: к далёким и близким, к своим и чужим. А любовью нужно делиться. Ведь любовь имеет чудесное свойство: чем больше ею делишься, тем больше её становится. Если делиться любовью, она не уменьшается, а увеличивается. Но чтобы понять это, Джону нужно посетить «ад» и испытать страдания. Таким искупительным «адом» становится для героя семья графа, а в Дьявола-искусителя превращается его двойник Жан де Ги. Путь к нравственному воскрешению, к новой жизни, должен вести через страдания. Именно в этом смысл романа Дафны Дюморье «Козёл отпущения». Понять его не сложно: он на поверхности. Только нужно помнить, что романы Дюморье — это не просто развлекательное чтение, а что-то большее.

Роман «Козёл отпущения» стоит в творчестве Дафны Дюморье особняком. Он мне даже напомнил романы нашего Фёдора Михайловича Достоевского. Напомнил религиозным символизмом и нравственными проблемами, которые решает главный герой книги. Хотя по форме «Козёл отпущения» — это классический английский роман, как и все романы Дюморье.

Роман Дафны Дюморье «Козёл отпущение» вышел в издательстве «Азбука» в серии «Азбука-классика». Издание в мягкой обложке с портретом героя романа и его двойника; напечатано на офсетной бумаге; иллюстраций нет. Возрастное ограничение 16+.

Дмитрий Мацюк специально для Букландии


Дафна Дюморье: Козел отпущения
Издательство: Азбука, 2016 г.
Серия: Азбука-Классика
My-shop
Ozon
промокод на скидку OZONFAMOB — скидка 10% на книги на сайте Озон
Book24

ОСТАВЬТЕ КОММЕНТАРИЙ

Please enter your comment!
Please enter your name here

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.