12 мая родился Эдвард Лир

    12 мая родился Эдвард Лир (1812—1888) — английский художник и поэт, один из основоположников «поэзии бессмыслицы» (англ. nonsensical poetry), автор многочисленных популярных абсурдистских лимериков.

    Смешные и абсурдные стихотворения Эдварда Лира нравятся и взрослым, и детям, ведь они наполнены настоящим английском юмором. Произведения Лира можно перечитывать много раз и всегда будет смешно. В стихах английского поэта содержится какое-то волшебство, которое заставляет читателей постоянно «прыскать от смеха». Ну как можно не засмеяться, например, от таких строк:

    Перезрелая леди, чей нос
    Рос, пока до земли не дорос,
    За пятак и полушку
    Нанимала старушку,
    Чтоб носить свой немыслимый нос.

    Кажется, что это нелепо и абсурдно? На такой нелепой и абсурдной была сама жизнь Эдварда Лира. Начиная с того, что Эдвард был 20-ым(!) ребёнком в своей семье. Двадцать детей в семье-тут можно только сказать, что нет ничего абсурднее самой реальной жизни.

    Эдвард Лир родился 12 мая 1812 года в Лондоне, в семье биржевого маклера Иеремии Лира. У него было девятнадцать братьев и сестер.

    Эдварду исполнилось тринадцать лет, когда его отец, наделав долгов, попадает в тюрьму. Вызволить его оттуда удается лишь через четыре года, продав дом и большую часть имущества. Нужно было зарабатывать себе на хлеб, и очень кстати оказываются обнаружившиеся у Эдварда способности к рисованию — уже в пятнадцать лет он рисует анатомические вывески для врачей, объявления для торговцев, раскрашивает литографии. А в восемнадцать получает от Зоологического общества заказ на серию рисунков коллекции попугаев. В результате он приобретает репутацию превосходного мастера своего дела и знакомится с графом Дерби, владельцем роскошного собрания диковинных птиц и животных. В имении графа, близ Ливерпуля, Лир прожил четыре года, подготовив и издав великолепный том рисунков попугаев, фазанов, сов, обезьян, черепах, змей, которые создали ему славу художника-анималиста. Там же, в имении Ноусли, он подружился с детьми графа, «верными друзьями и ценителями прыганья на одной ножке», как называл их Лир, и начал сочинять и иллюстрировать для детей забавные «бессмысленные» стишки. Так появился особенный жанр абсурдных стихов, получивших название «лимерики». Хотя сам Лир термина этого не употреблял, а возможно, и не знал (Лир предпочитал термины «нонсенс», «бессмыслица»). Название «лимерик» утвердилось лишь в конце ХIХ века, а восходит оно, похоже, к одноименному городу в Ирландии (Limerick), жители которого, как говорят, любили во время застолий распевать веселые песни и в озорной, шутливой форме рассказывать о маловероятных и смешных событиях. Было даже высказано предположение о происхождении названия «лимерик» от имени самого Лира (Lear + lyric).

    1846 год оказался судьбоносным для Эдварда Лира. Один за другим увидели свет сразу три его печатных труда: альбом пейзажей (и описаний) Италии, альбом рисунков экзотических питомцев графа Дерби и миниатюрная книжица «Книга нонсенса» — сборник забавных пятистиший, каждое из которых было любовно проиллюстрировано автором. Любопытно, что первую поэтическую книжку, за которой последуют еще несколько, Лир, как бы стесняясь своего литературного дара, выпустил под псевдонимом Дерри из Дерри. Книга имела большой успех и у читателей и много раз переиздавалась. Персонажи «Книги нoнсенса» предавались всевозможным чудачествам: стояли на голове, отплясывали кадрили с воронами, ели краску или кашу, заправленную мышами, обучали ходьбе рыб, жили в птичьих гнездах и в кратерах вулканов и так далее. В том же 1846 году уроки рисования у Лира брала сама королева Виктория, наслышавшись о его талантах. Оба остались довольны друг другом, а Лир продолжал карьеру художника до конца дней. Никогда не отличаясь особым здоровьем, страдая хроническим бронхитом и астмой, Лир вынужден был покинуть родные острова с их сырым, холодным климатом и колесить по свету в поисках работы и вдохновения. Италия, Греция, Албания, Мальта, Египет, Индия, Цейлон нашли отражение как в его живописных и графических произведениях, так и в стихах.

    Эдвард Лир прожил 75 лет и умер 29 января 1888 года, оставив небольшое, но удивительное творческое наследие.

    Бессмертные лировские «бессмыслицы» переведены едва ли не на все языки. В России традиция перевода Лира насчитывает уже более века. Глубина и обаяние небольших лировских стихотворений таковы, что привлекают все новых и новых переводчиков, позволяя каждому внести что-то свое в прочтение таких бесхитростных, на поверхностный взгляд, стишков. Однако многочисленные попытки познакомить русского читателя с Лиром чаще всего оказываются не переводами, а в лучшем случае вольными пересказами. Любопытно, что Владимир Набоков свой перевод лировского лимерика, один из наиболее убедительных и оригинальных, то есть приближенных к оригиналу, назвал скромно «перефразировкой по-русски», а сам лимерик определил как «нечто вроде пятистрочной частушки весьма строгой формы». Самуил Яковлевич Маршак, сделавший достоянием русской литературы блестящие баллады Лира, к сожалению, совсем не переводил лимериков. Наибольший вклад в русские переводы Эдварда Лира внесли Г. Кружков, М. Фрейдкин, Е. Клюев, Ю. Сабанцев, С. Таск, О. Астафьева, М. Редькина.

    Эдвард Лир оказал заметное влияние на литературу ХХ века — как на поэзию, так и на прозу. Даниил Хармс называл его в ряду своих самых любимых авторов. Сочинением лимериков занимались Р. Киплинг, Дж. Голсуорси, автор знаменитого «Улисса» Джеймс Джойс и многие другие.
    Страница автора в Лабиринте
    Дмитрий Мацюк специально для Букландии

    Обзоры


    Книги автора