Грэм Кеннет: Дракон-лежебока

Английского писателя Кеннета Грэма у нас в основном знают, как автора повести-сказки «Ветер в ивах». Это понятно, ведь книга «Ветер в ивах» принесла писателю мировую известность. Но в англоязычных странах очень популярна еще одна сказка Кеннета Грэма «The Reluctant Dragon». Дословно перевести название на русский язык невозможно, можно только предложить варианты «Несговорчивый дракон», «Робкий дракон», «Ленивый дракон». В переводе советской переводчицы Галины Островской название стало «Дракон-лежебока». Перевод сказки о необычном драконе вышел в середине 80-х годов и был впервые напечатан в сборнике «Сказки английских писателей» в 1986 году. Однако сказка Кеннета Грэма была почти не замечена русскими читателями и терялась в сборнике на фоне сказок Оскара Уайльда, Эдит Несбит, Джеймса Барри, Редьярда Киплинга, Джона Толкина и других английских классиков. Недавно издательство «Речь» выпустило сказку «Дракон-лежебока» отдельной книгой с замечательными иллюстрациями художника Максима Митрофанова. Получилась по-настоящему красивая, стильная и волшебная книга. Видно, что художник вложил в неё весь свой талант и творческий опыт. В результате сказка Кеннета Грэма заиграла новыми красками и смыслами, открылась для читателей с неожиданной стороны.

Рисунки Максима Митрофанова придают сказке Кеннета Грэма особенную атмосферу. Они так гармонично сопровождают текст, что разобраться в содержании сказки можно просто рассматривая рисунки. Художник уловил все смысловые оттенки сказки, все её сюжетные повороты и ярко их изобразил на иллюстрациях. Но начнём разговор с текста сказки. Хотя история предназначена для детей младшего школьного возраста, текст в ней непростой. Он написан в «поздневикторианском» стиле. В тексте длинные усложнённые предложения, подробные описания, если сюда еще добавить незнакомые устаревшие слова, то можно себе полностью представить трудности, с которыми дети столкнуться во время чтения. В сказке много больших предложений: ребёнок, привыкший к краткому, лаконичному тексту, может в них запутаться. Да и к сноскам, объясняющим непонятные устаревшие слова, придётся обращаться часто. Поэтому сразу же предупрежу: чтение сказки не будет лёгким. Но зато оно будет интересным. Детям до 9 лет читать сказку самостоятельно будет сложно. Поэтому, если ребёнку меньше 9 лет, я бы рекомендовал родителям читать сказку вместе с ребёнком. Привожу небольшую цитату, чтобы познакомить со стилем, в котором написана сказка: «Пастух проводил все дни, а весной и летом и ночи высоко в горах, на неоглядных просторах Даунса, где компанию ему составляли лишь солнце, звёзды и овцы, так что и поболтать ему было не с кем, а то, что делалось у добрых друзей, на миру, не долетало к нему — ни до глаз, ни до ушей. Но его сынишка, когда он не помогал отцу, а частенько и при этом, проводил почти всё своё время зарывшись в огромные фолианты, которые ему давали снисходительные сквайры и пекущиеся о своих прихожанах пасторы из окрестных мест». Конечно, пробираться сквозь большие предложения не будет просто, но сказка этого стоит. Кроме того, замечательные иллюстрации Максима Митрофанова помогут маленькому читателю разобраться в тексте.

Итак, у пастуха был очень умный сын, который постоянно любил читать книги. Однажды пастух наткнулся на настоящего дракона, который поселился в пещере недалеко от городка, и очень испугался. Ведь он знал из сказок и историй, что драконы злые и жестокие. Но сын пастуха успокоил отца: он решил сам пойти и посмотреть на дракона. Дракон оказался необычным: он не собирался сжигать людей, сражаться с рыцарями или похищать принцесс. Дракон был добрым и воспитанным, он сочинял стихи и мечтал найти себе друзей. Сын пастуха и дракон сразу подружились, даже родители мальчика полюбили дракона, когда узнали о том, какой он добрый и милый. Однако жители городка очень испугались и стали искать героя-рыцаря, который убьет дракона. Ведь плохая слава и репутация всегда преследует драконов. И вот, самый главный победитель драконов, рыцарь Святой Георгий, приехал в город, чтобы уничтожить дракона. Удастся ли сыну пастуха спасти своего друга и доказать людям, что дракон совсем не злой? Об этом вы узнаете в конце сказки.

Отдельного разговора заслуживают цветные иллюстрации Максима Митрофанова. Иллюстраций много: они на каждой странице, на каждом развороте книги. Все герои, изображенные художником, добрые, но у каждого есть свои особенности: умный мальчик постоянно читает книги, рыцарь Святой Георгий смелый, но справедливый воин и так далее. Конечно, основное внимание художника сосредоточено на Драконе-лежебоке. Громадный дракон синего цвета романтик и мечтатель: он, то сочиняет стихи, то рисует картины, то просто мечтает и рассказывает мальчику сказки. Портрет дракона вызывает добрую улыбку: он изображен в «чеховском» пенсне, с артистической бабочкой на шее и в «богемном» стильном жилете. Сразу видно, что наш дракон творческая натура: он сочиняет стихи и сказки, а также рисует картины. Творчество — самое важное в жизни дракона. Очень порадовали развороты книги. Они сделаны Максимом Митрофановым в стиле знаменитого средневекового гобелена из Байё, на котором изображена история захвата Англии норманнами Вильгельма Завоевателя. Так же, как авторы средневекового гобелена изобразили всю историю завоевания Англии, так и Максим Митрофанов изобразил на форзацах книги в виде гобелена всё содержание сказки «Дракон-лежебока». Причем изобразил события весело и забавно, в духе комикса или мультфильма. Серьёзные, почти эпические, рисунки рыцарей и сражений гобелена из Байё превращаются в весёлую бесшабашную сказку о мальчике, его друге драконе и добром рыцаре. Хочется отметить оформление книги. Страницы оформлены в стиле старинного манускрипта, а текст сказки красиво вписан в большие цветные рисунки.

У «Речи» получилось красивое, оригинальное и стильное издание малоизвестной у нас, но очень популярной в Англии сказки Кеннета Грэма. Большая заслуга в этом художника Максима Митрофанова. Сразу видно, что книга сделана художником и издательством с любовью. Чтобы в этом убедится, достаточно её открыть на любой странице.

Книга Кеннета Грэма «Дракон-лежебока» вышла в издательстве «Речь» в серии «Сказки для детей». Издание в твёрдой лакированной обложке с красочным рисунком (портретами мальчика и дракона, которые вместе читают книгу); напечатано на плотной качественной мелованной бумаге; шрифт среднего размера хорошо сочетается с большими цветными рисунками.

Книга рекомендована для детей младшего и среднего школьного возраста от 9 лет (маркировка на обложке 6+), а также всем, кто любит классические сказки и издания с красивыми стильными рисунками.

Дмитрий Мацюк специально для Букландии


Грэм Кеннет: Дракон-лежебокаГрэм Кеннет: Дракон-лежебока
Художник: Митрофанов Максим
Издательство Речь, 2019 г.
Лабиринт