Григорий Кружков: Сэр Бом Вдребезги

46


Как же нам повезло, что в русской литературе есть такие замечательные переводчики поэзии с английского языка как Борис Пастернак, Корней Чуковский, Самуил Маршак и Григорий Кружков. Англичане — мастера абсурдной шутки, а в детстве абсурдный юмор особенно нравится. Помню, как я зачитывался в детстве английскими абсурдными стихотворениями в переводе Маршака «Дом, который построил Джек», «Робин-Бобин», «Шалтай-Балтай» и другими. Сегодня я не могу представить своё детство без этих забавных шуточных стихотворений. Немного позже я познакомился со стихотворениями Льюиса Кэрролла и Эдварда Лира. Любовь к необычным абсурдным стихам осталась у меня на всю жизнь. Поэтому выпуск нового сборника стихов Григория Кружкова «Сэр Бом Вдребезги» в издательстве «Нигма» нельзя было пропустить. В него вошли 16 стихотворений. Это чисто английская абсурдная лирика: переводы стихотворений английского поэта Эмиля Виктора Рью и стихотворения Григория Кружкова, написанные по мотивам произведений Рью. Кружков как будто превратился в этой книге в английского поэта. Настоящий талантливый переводчик так и должен делать: думать, писать, мечтать как автор, чьи произведения предстоит переложить на языки других народов. Только тогда получится хороший перевод. Григорий Кружков мастер подобных перевоплощений. Давайте посмотрим, как он превращается на время в английского поэта Эмиля Виктора Рью.

В детстве одним из моих любимых английских стихотворений было стихотворение Эмиля Виктора Рью «Сэр Бом Вдребезги» в переводе Григория Кружкова. Для меня сэр Бом Вдребезги был родным братом «Человека рассеянного с улицы Бассейной» Маршака. Ведь он такой же неуклюжий и смешной, тоже попадает из-за своей неловкости в неприятные ситуации. Стихотворение о сэре Боме построено абсолютно по-английски. «Человек рассеянный» Маршака по сравнению с ним типичный российский гражданин. Человек рассеянный спешит, едет в трамвае, торопится на поезд и постоянно попадает при этом в смешные ситуации. Сэр Бом Вдребезги другой. В стихотворении Кружкова нет спешки, мы видим английский раут с чаепитием и светской беседой. Сэр Бом Вдребезги постепенно превращает своей неловкостью этот светский вечер в кошмар: роняет чайные чашки, выпадает из окна, разбивает ценную фарфоровую вазу. Но хозяева при этом делают вид, что ничего страшного не произошло. Ох уж эти английские вежливость и ледяное спокойствие! С ними невозможно бороться. Иногда кажется, что англичан ничем не вывести из себя. Если бы сэр Бом так себя вёл в гостях у нас, в России, то быстро возник бы скандал. А англичане всегда сдержаны и вежливы: «Вы не ушиблись, сэр?», «Вы не порезались стеклом?». Даже при прощании выражают сожаление о том, что гость уходит, и приглашают его прийти снова. Хотя, конечно, вряд ли это искренне (ведь гость разгромил весь их дом), скорее тут сила традиционной вежливости. Но англичане больше всего уважают традиции.
Все стихотворения сборника необычные, хотя и разные. Есть смешные шуточные стихотворения: «Сэр Бом Вдребезги», «Аллигатор и экватор», «Питер и Персиваль, или Бунт пингвинов» и другие. Таких стихотворений подавляющее большинство. Однако есть и лирические, трогательные стихи, такие как, например, «Единорог».
Шутки Рью и Кружкова остроумные, оригинальные. Над ними с удовольствием посмеются дети и взрослые. Например, решая в школе задачи и упражнения по математике, многие из нас «крестили» нехорошими словами авторов этих задач. Иногда возникало чувство, что эти сборники составляются специально, чтобы как можно более изощренно помучить детей. Особенно часто такое чувства возникало у детей-гуманитариев, которые с трудом понимали математику. Когда решаешь сложные задачки, совсем не до смеха. Но Эмиль Виктор Рью и Григорий Кружков из этой ситуации создали юмористическое стихотворение. В Англии авторами известного школьного сборника «Задач и упражнений по математике» являются люди по фамилии Найт и Холл. Многие английские школьники вспоминают этих авторов нехорошими словами, когда мучаются над сложной задачкой. И вот появилось шуточное стихотворение «B + A + XY = Z + A + B, или Как мистер Найт и мистер Холл составляли сборник задач и упражнений для пятого класса». Начало этого большого стихотворения сразу же вызывает улыбку:

Мистер Найт в детстве был шалопай,
И соседи вздыхали судача:
«Вот какой шалопай! Ай-яй-яй!
Этот малый задаст нам задачу!»
И действительно: малый подрос,
Сел за стол и, не медля ни часа,
Он решился составить всерьез
Свой задачник для пятого класса.

Мистер Найт никак не может придумать такие сложные задачки, от которых бы у детей заболела голова. Но тут ему на помощь приходит «зловещий» мистер Холл и дело по созданию «ужасного» задачника пошло:

Вот они поселились вдвоем,
Пирожков и чернил закупили,
Разложили бумагу кругом
И к трудам наконец приступили,
Давши клятву не спать по ночам,
Но такую задачку состряпать,
Чтоб над нею пришлось малышам
Все затылки себе расцарапать.

Каждое стихотворение из книги «Сэр Бом Вдребезги» написано интересно, оригинально и неожиданно. Ведь оно плод мастерства двух талантливых поэтов: английского — Эмиля Виктора Рью и русского — Григория Михайловича Кружкова. Это жемчужины абсурдной поэзии и настоящего английского юмора. Если не верите, почитайте сами.

Сборник стихотворений Григория Кружкова «Сэр Бом Вдребезги» вышел в издательстве «Нигма» в серии «Веселый Альбион», в которой раньше выходили стихотворения Эдварда Лира. Издание в твердой лакированной обложке , напечатано на качественной мелованной бумаге; шрифт среднего размера. В начале книги есть Предисловие Григория Кружкова с рассказом о том, как он работал над переводами этих произведений. В издании много цветных иллюстраций художника Валерия Дмитрюка. Рисунки на каждой странице, и они хорошо подходят к абсурдному миру стихотворений Эмиля Виктора Рью и Григория Кружкова. Художник смог создать своими рисунками атмосферу бесшабашного веселья и неожиданного абсурда. Валерий Дмитрюк давний друг Григория Остера и иллюстратор его книг. Так что на юморе и абсурде он, как говорится, «собаку съел». Художник прекрасно понимает детскую психологию, поэтому его рисунки привлекают внимание детей.
Валерий Дмитрюк создаёт на рисунках абсурдные ситуации, сталкивая друг с другом неожиданные образы. Вот под мелодию факира с коброй одетая в вечерние костюмы пара танцует танго; а вот, Сэр Бом Вдребезги разбил ценную античную вазу и древнегреческие атлеты, изображенные на ней, убегают сломя голову и так далее. Я уверен, что рисунки Валерия Дмитрюка доставят много весёлых минут и детям, и взрослым.

Книга рекомендована для детей младшего школьного возраста от 7 лет (без возрастных ограничений), а также всем кто любит весёлые абсурдные стихи в стиле лимериков Эдварда Лира и английский юмор.

Дмитрий Мацюк специально для Букландии

Григорий Кружков «Сэр Бом Вдребезги»
Художник: Дмитрюк Валерий
Изд-во: Нигма, 2018г.
Лабиринт Мy-shop Озон Вook24