Итальянские сказки

338

Италия — необычная страна, в ней пересекались и дополняли друг друга, в течение веков, самые разные культуры. Античная культура во времена Древнего Рима, культура северных германцев и норманнов, культура Востока, который часто совершал на Италию набеги в виде арабских (сарацинских) походов. Поэтому сказки Италии содержат в себе элементы очень разных культур, в них можно найти истории Европейского Севера и рассказы Азиатского Востока. Сказки Северной Италии сильно отличаются от сказок Южной и Сицилии, но есть всё-таки то, что их объединяет: это вера в победу добра, правды и справедливости.

Издательство «Нигма» выпустило небольшой, но красиво изданный сборник итальянских сказок. Знакомясь с ними, ребёнок почувствует итальянскую культуру, итальянский менталитет, в котором горячий южный темперамент уравновешивается северным флегматизмом. Например, «Три сказки попугая»— это истории, построенные по восточным правилам, такое же построение мы найдём в сказках «Тысяча и одной ночи». Сказка состоит из трёх самостоятельных историй, которые, однако, имеют общий сюжет, продолжающийся в каждой из сказок. Попугай, который рассказывает сказки жене дровосека, играет здесь роль арабской Шахерезады, три разные сказки закольцованы в один сюжет, как три картины, соединённые одной рамкой. Истории попугая похожи: в каждой из них умная и находчивая прекрасная Розалинда спасает заколдованных принцев и принцесс, но, в то же время, каждая из историй самостоятельная, законченная, хотя эта законченность ложная, каждая законченная история может иметь продолжение. Попугай, заканчивая одну сказку, одновременно как бы намечает перспективы следующей. Удивительно видеть, как этот приём типичный для арабских сказок так хорошо прижился на итальянской почве. Или вот, например, возьмём сказку «Маттео и Мариучча». В неё неожиданно оказывается вплетён древнегреческий миф об Орфее и Эвридике. Хотя в итальянской сказке всё наоборот, не Орфей пытается вывести свою возлюбленную Эвридику из Царства мёртвых, а влюблённая Мариучча выводит своего жениха Маттео, сюжет мифа об Орфее в общих чертах сохранён. В итальянской сказке есть даже свой Харон (перевозчик душ умерших) и Река забвения (Стикс). Так неожиданно древняя античная культура пробивается сквозь типично европейский сюжет о двух влюблённых. А вот, сказка «Легенда о сокровище Кьяпаццы» типично европейская. Рассказ о проклятых сокровищах, которые приносят своему владельцу несчастья, очень напоминает известный сюжет о сокровищах Нибелунгов. Хотя итальянская сказку быстро теряет эту схожесть, превращаясь в историю о том, как жадность губит людей, а щедрость приносит счастье и покой. Сказку «Три апельсина» многие знают по знаменитой пьесе Карло Гоции «Любовь к трём апельсинам», который переработал этот сказочный сюжет. История трудного поиска счастья, которое заключено в трёх волшебных апельсинах учит тому, что только стойкость, верность и доброта способны сделать человека счастливым. В книге 7 различных итальянских сказок (если считать «Три сказки попугая» одной), которые в полной мере передают разнообразие итальянского фольклора и учат ребёнка непростым законам жизни.

Книга «Итальянские сказки» вышла в издательстве «Нигма». Оформление приятное: твердая обложка голубого цвета с рисунком и орнаментом; качественная матовая мелованная бумага; большой размер (281×221); печать отчетливая. Иллюстрации художницы Марии Спеховой. Рисунки красочные и милые, художница вводит в них мотивы итальянской живописи эпохи Возрождения, особенно много мотивов и образов Сандро Боттичелли.

Книга рекомендована для детей младшего школьного возраста (от 6-7 лет) и всем, кто любит народные сказки в красивом издании.

Дмитрий Мацюк

Итальянские сказки. Художник: Мария Спехова. Издательство Нигма, 2017

В Лабиринте