Сказки-притчи Ниими Нанкити

«Лисенок Гон» и «За рукавичками» — небольшие сказки классика японской детской литературы Ниими Нанкити с иллюстрациями японского художника Кена Курои. К сожалению, книги Ниими Нанкити редко издают на русском языке. Поэтому издание «Самоката» — настоящий подарок для всех, кто любит японскую культуру. В русских аннотациях Ниими Нанкити часто называют «японским Андерсеном» или даже «японским Бианки». Хотя к Андерсену и тем более к Бианки японский писатель имеет очень отдалённое отношение. Он внутри японской культуры и японского мировоззрения. Причем, мировоззрения старого, традиционного. Ниими Нанкити умер в 1943 году, в самый разгар Второй мировой войны. Он не дожил до сбрасывания атомных бомб на Хиросиму и Нагасаки, до капитуляции Японии, до американской оккупации и «вестернизации» («озападнивания») Японии после поражения во Второй мировой войне. Поэтому Ниими Нанкити вполне можно назвать традиционным японским писателем, в отличие, например, от «европейского» японца Харуки Мураками. Для современного русского читателя это хорошо, потому что знакомит его с настоящей японской культурой. Хотя многое в этой культуре может быть нам непонятно. Чтобы лучше разобраться, о чем я говорю, давайте раскроем две новые книжки Ниими Нанкити «Лисёнок» Гон» и «За рукавичками».

Эти две сказки отличаются по настроению. «Лисенок Гон» — грустная и печальная сказка, а «За рукавичками» — светлая и жизнерадостная. Ниими Нанкити прячет в каждой истории глубокий смысл, поэтому они очень напоминают притчи. Сказка «Лисёнок Гон» об ошибках, которые мы совершаем, о раскаянии и чувстве вины, о цене, которую придётся платить за плохие поступки. Главный герой сказки- лисёнок по имени Гон. Однажды лисёнок совершил плохой поступок. Он из шалости выпустил всю рыбу, которую поймал бедный крестьянин Хёдзю. Крестьянин был расстроен, а весёлый лисёнок убежал домой. На следующий день лисёнок Гон увидел в деревне похороны и узнал, что это хоронят мать Хёдзю. Задумался лисёнок: «Может быть, Хёдзю ловил рыбу, для своей умирающей матери, чтобы угостить её перед смертью. А он выпустил пойманную рыбу и всё испортил». Стыдно и горько стало лисёнку Гону. Решил он заботиться об одиноком крестьянине. Стал тайно приносить ему каждый день грибы и каштаны. Удивлялся Хёдзю неожиданным подаркам и думал, что это подарки богов. Но однажды он увидел, как маленький лисёнок Гон, пробрался в его дом. «Вот рыжий ворюга!»— подумал крестьянин. Схватил ружье и решил убить лисёнка…

Вторая сказка («За рукавичками») совсем другая, более светлая и добрая. Её главные герои тоже лисы: мама-лиса и сын-лисёнок. Наступила снежная холодная зима. Первая зима в жизни маленького лисёнка. У лисёнка зимой сильно мёрзнут лапки. Поэтому мама-лиса решила отправиться с сыном в город, чтобы купить ему рукавички. Но город населён людьми. Мама-лиса помнит, как однажды она попала в город и чуть не погибла. Ведь люди всегда злы к чужакам. Они убивают лису, если её увидят. Что же делать? Как лисёнку пробраться в город и купить рукавички? И тут происходит чудо. Одна из лапок лисёнка превращается в человеческую руку. Мама-лиса решает этим воспользоваться, чтобы обмануть людей. Главная мысль сказки: «Может, люди и правда хорошие? Может быть, может быть…». Вокруг нас множество разных людей. Далеко не все из них равнодушные или злые. Есть среди них и хорошие люди. Стоит только оглядеться, и вы их обязательно найдёте.

Главные герои сказок Ниими Нанкити — лисы. Ведь лиса очень важный персонаж в японском фольклоре. Это не та хитрая плутовка, которую можно найти в русских сказках. Японская лиса (по-японски «кицунэ») обладает большими знаниями, длинной жизнью и магическими способностями. Главная особенность японских лис в том, что они могут превращаться в людей. Японские лисы владеют магией природы: они могут создавать огонь, вселяться в чужие тела, внушать человеку иллюзии, неотличимые от реальной действительности. В китайском и корейском фольклоре лисы тоже изображаются магами-оборотнями. И часто очень злыми. Но в японской культуре лисы добрые. Конечно, японские лисы любят шалить и обманывать людей, как это делал лисёнок Гон. Но зло они совершают, только по отношению к людям, которые заслужили наказания. Для японца лиса — это дух живой природы. Природа может быть и доброй, и жестокой, но она всегда справедлива. Хотя человек не всегда может понять её справедливость. Ниими Нанкити активно использует этот традиционный образ японской лисы. Лисы интересны для японского писателя, как естественная, природная часть окружающего мира. Поэтому лисы у него одновременно похожи и не похожи на людей. Ведь лисы не испорчены человеческой цивилизацией, они часть настоящего мира природы.

В сказках Нанкити часто встречается поэтические описания природы и японских народных обычаев. Например, в сказке «Лисенок Гон» довольно подробно описаны японские похороны. Сказки японского писателя могут показаться на первый взгляд странными и даже непонятными. Хотя юные читатели их обязательно почувствуют. Ведь истории Ниими Нанкити поднимают вечные, общечеловеческие проблемы: добро и зло, жестокость и милосердие, человек и природа. Хотя делают это не совсем для нас привычно, с японской спецификой. В сказках есть много предметов или обычаев, которые существуют только в японской культуре. Поэтому подготовьтесь к детским вопросам и погуглите в интернете, что такое повязка хатимаки или полотенце тэнугуи и зачем они нужны. Гуглить придётся довольно часто, зато вы в полной мере почувствуете неповторимую японскую культуру.

Несколько слов нужно сказать о рисунках японского художника Кена Курои. Рисунки выполнены в традиционном японском художественном стиле. И это хорошо сочетается с текстом сказок Ниими Нанкити. Любители японской живописи сразу оценят рисунки. А обычные читатели просто насладятся нежными переливами красок и японской природой. В книгах много рисунков, поэтому они напоминают книжки-картинки, созданные в старинном японском духе эпохи Эдо. Можно только взглянуть на картину похорон в книжке «Лисёнок Гон», чтобы понять: такие рисунки могут быть созданы только японцем. Серые камни японского кладбища, яркие красные цветы, похожие не пятна крови, и группа людей в белых кимоно (в Японии траурный цвет не черный, а белый) с похоронными носилками. Иллюстрации Кена Курои красивые и спокойные. Они несут умиротворение, как восточная медитация.

Книги рекомендованы для детей старшего дошкольного и младшего школьного возраста от 5-6 до 9-10 лет (без возрастных ограничений), а также всем, кто любит японскую культуру и издания с красивыми и оригинальными рисунками.

Дмитрий Мацюк специально для Букландии


Ниими Нанкити: Лисенок Гон
Художник: Кен Курои
Издательство: Самокат, 2019 г.
Лабиринт
My-shop

 

 

Ниими Нанкити: За рукавичками
Художник: Кен Курои
Издательство: Самокат, 2019 г.
Лабиринт
My-shop

 

 

ОСТАВЬТЕ КОММЕНТАРИЙ

Please enter your comment!
Please enter your name here

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.