Земляника под снегом. Сказки японских островов

0
136
Сборник японских народных сказок «Земляника под снегом. Сказки японских островов» от издательства «Речь» еще одно переиздание старой хорошей советской ретро-книжки, которая выходила в 1968 году. Японские сказки в сборнике в пересказе для детей известной поэтессы и переводчицы с японского языка Веры Марковой, а иллюстрации знаменитого Геннадия Калиновского. В своё время для издательства «Детская литература» книга «Земляника под снегом» была небольшим художественным шедевром. Издание содержит 41 иллюстрацию Геннадия Калиновского, рисунки выполнены в японской стилистике. Издательство «Речь» переиздало эту книгу в серии «Образ Речи», в которой выпускает новые издания лучших старых книг.

В сборнике «Земляника под снегом. Сказки японских островов» 20 сказок, собранных с разных островов Японии, и пересказанных простым и ясным языком специально для детей. Сказки разнообразны: тут есть и волшебные сказки, и бытовые, и сказки-анекдоты, и сказки-притчи. При выборе сказок для сборника Вера Маркова ориентировалась на их полезность, понятность и увлекательность для детей.

Удивительно, как много у русских народных сказок общего с японскими сказками. И маленькие читатели сборника, возможно, заметят эту похожесть. Ведь доброта, честность, милосердие, трудолюбие, верность— ценятся во всех странах мира, о красоте этих человеческих чувств рассказывают сказки любого народа. Некоторые сказки из сборника очень похожи на известные русские сказки. Например, заглавная сказка «Земляника под снегом» сильно напоминает пьесу-сказку Маршака «Двенадцать месяцев», написанную по мотивам народных сказок. Главная героиня сказки, девочка О-Тиё, сирота, которая живёт со злой мачехой и её дочерью. Мачеха, чтобы избавится от девочки, отправляет её зимой за земляникой, точно также как злая мачеха отправляла героиню сказки «Двенадцати месяцев» за подснежниками. О-Тиё встречает старика, горного духа (точно также как героиня «Двенадцати месяцев» встречала братьев месяцев), который помогает ей найти волшебную землянику и наказать злую мачеху и её дочь. Как и в русской сказке, девочка пытается образумить, изменить ненавидящих её родственников, но они сами навлекают на себя несчастье жадностью и злобой. Еще одна сказка сильно напоминает известную историю. Это сказка «Обезьянье царство», в сюжете которой читатели узнают русскую сказку «Волшебное кольцо». Как и в «Волшебном кольце», герой спасает обреченных на гибель кота и собаку, а затем выручает из неволи несчастную обезьяну (в русской сказке змею Скоропею), обезьяний царь ему дарит за это волшебную монету (в русской сказке кольцо), которое выполняет любые желания. Сюжет у русской и японской сказок почти одинаковый, несмотря на небольшие различия.

Но есть в сборнике и истории с японским колоритом. Это, например, сказка «Брат и сестра». Брат и сестра Вакамацу и Сэкихимэ сироты. Старшая сестра добрая девушка, которая заботиться о своём младшем братике. Все окружающие восхищены трудолюбием девочки и её любовью к брату, только сын злого богача, Дзиро, завидует дружной семье и пытается всё время ей навредить. Но богатство не может победить доброту и справедливость, поэтому Дзиро и его отец-богач будут наказаны в конце сказке, а Вакамацу и Сэкихимэ получат награду. Дзиро всячески пытается унизить Вакамацу, поэтому всё время приносит в школу богатые и красивые вещи, чтобы похвастаться ими перед бедняком. Но его роскошный веер оказывается безделушкой перед простым веером Вакамацу, а богатый золотой детский кораблик мертвым по сравнению с живым простым деревянным корабликом сироты. В сказке показан чисто японский взгляд на красоту, который некоторым может показаться не понятным. Для японца красивое — всё простое и утонченное, а роскошное, яркое и привлекающее внимание, для него пошлое и уродливое. Только японцы могут создавать «сады камней», часами любоваться, как эти камни лежат кучками в разных местах сада и получать от этого удовольствие. Не всякой европеец это поймёт. Внешняя простота, невзрачность и бедность вещей Вакамацу наполнена глубоким содержанием. Красиво для него всё то, что естественно и необходимо, а всё чрезмерное и богатое, чем гордится Дзиро, оказывается роскошным мусором, который не имеет смысла. Волшебство и магия для японца скрывается в самых простых и невзрачных предметах, и их никогда не бывает в предметах богатых и ярких.

В сборнике множество сказок на разный вкус: и поучительная история о перевоспитавшемся лентяе («Кувшинный человечек»), и весёлая сказка о растяпе и лоботрясе («Незадачливый ротозей»), и лирическая история о журавле, который превращается в девушку ( «Журавлиные перья»), и многие другие волшебные и мудрые истории, которые понравятся как детям, так и взрослым.

Книга «Земляника под снегом. Сказки японских островов» вышла в издательстве «Речь» в серии «Образ Речи». Издание в твердой цветной обложке с частичной лакировкой и объёмным тиснением; напечатано на плотной тонированной офсетной бумаге; в книге четкий, среднего размера, шрифт. Цветные и черно-белые иллюстрации классика художественной живописи Геннадия Калиновского. Рисунков в книге много, они почти на каждой странице. Иллюстрации стилизованы под классическую японскую живопись с её простотой и изяществом. Художник концентрирует внимание на волшебных событиях сказок (превращениях и чудесах), а персонажи на рисунках как будто сошли со старинных японских миниатюр. Качество иллюстраций, их отчетливость и яркость улучшены по сравнению со старым изданием. Книга стала больше по размеру и привлекательнее.

Книга рекомендована для детей младшего и среднего школьного возраста, начиная с 7-8 лет(маркировка на обложке 6+), всем ценителям сказок, замечательных рисунков Геннадия Калиновского и японской культуры.

Дмитрий Мацюк специально для Букландии


Земляника под снегом. Сказки японских острововЗемляника под снегом. Сказки японских островов 
Художник: Калиновский Геннадий Владимирович
Издательство: Речь, 2018 г.
Лабиринт